lunes, 28 de octubre de 2013

Haisha de Antoka

 
 
 
pisar las hojas
junto a la casa abandonada -
huele la higuera


de Antoka

Impresiones y haikus de Pilar Alcón

Me ha gustado este III Encuentro en cuanto a contenidos porque he apreciado que vamos avanzando en el “mundo del haiku”. Ya no nos quedamos solo con el haiku también conocemos otras formas de poesía japonesa como el Renga y la Tanka. E incluso nos atrevemos a hablar sobre otros temas relacionándolo  con el haiku. Vamos avanzando, vamos abriendo camino y además todos muy interesantes.

Me ha gustado este Encuentro por el sitio. Las Lagunas estaban espectaculares a cualquier hora del día. Ha sido un disfrute para todos los sentidos.

Me ha gustado este Encuentro por la gente. A la mayoría ya los conocía, a otros los he conocido ahora y son todos buena gente. Así da gusto compartir fines de semanas y el tiempo que haga falta. Además gente que no veía desde Ayna volverla a ver de nuevo ha sido un gustazo pues cuando hablábamos después de tanto tiempo parecía que  “fue ayer” cuando nos vimos.

Entre estas personas me ha llamado especialmente la atención Javinchi.!!!. Que gusto encontrarme con gente así de optimista a pesar del percance que tuvo con su coche. Que buen rollo transmite.  Chapó por esta excelente persona.

Me ha gustado la organización , de verdad FELICIDADES a los 3. Creasteis un clima inmejorable para el haiku. Gracias de nuevo.

Si tuviera que ponerle un “pero” sería que me hubiese gustado haber dejado una tarde libre para poder pasear en canoa por las lagunas . ¿No me digas que no hubiese estado bien alquilar todos las canoas desde el Albergue y habernos dado un paseo??? Una gozada. Después de la ruta un paseo  por  las lagunas…. 

Ahí van nuestros haikus :


De Paco:


de árbol en árbol                                                             
sobre las lagunas,
el colirojo

cruzan el puente
sobre las lagunas
los haiyines


baja con fuerza
hasta encontrarse
con la laguna


Los míos :

Entrelazadas
junto a la laguna
las higueras


Bajo el puente,
el aroma de las brevas
en el aire


Bajo la roca
el sonido del agua :
relajación


La santolina
subiendo la cuesta,
embriagadora

Un besote

Pilar

domingo, 27 de octubre de 2013

Haibun de Javinchi

Amanece. Una luna llena,  brillante y blanca, se va ocultando entre jirones de nubes por el oeste. En el este, un resplandor  ligeramente amarillo, va transformando la bóveda astral en una gama infinita de azules; desde un azul muy claro al añil.  

En las ramas sin hojas de un árbol que emerge de la laguna, la oscura silueta de ocho cormoranes oteando el horizonte. 



A medida que avanza el alba, se multiplican los vuelos de  las aves.
  
Dos patos, macho y hembra, ondulan con sus alas el agua de  la laguna Colgada. Volando a más altura, una docena de ansares,  en parejas, siguen la misma dirección.


Por la senda que bordea la laguna, un hombre y una mujer caminan de espaldas a la luna, ya oculta tras las montañas. Ella se detiene, se agacha, fotografía una flor silvestre junto a la senda y continúa caminando; él la observa atentamente,  se coloca a su izquierda y la acompaña en completo silencio. Unos  metros más adelante una bandada de abejarucos salen de improviso de entre unos arbustos; los dos sonríen y contemplan absortos la evolución de las aves.  El día está ya completamente abierto.


Suenan mis pasos.
El frescor y el silencio
de la alborada.


 Haibun de Javier Sancho, Javinchi

Haiku de Manuel Díez Orzas



tarde en la laguna...
la estela del ánade
se adentra en las sombras



 entre los chopos,
se mece una higuera
en la laguna


de Manuel Díez Orzas




Haiku de Annur


canta un ruiseñor

¡que plácida la luz

de este crepúsculo!

de María Annur 
(publicado en su blog: Por la senda del haiku

Luna de otoño, haibun de Juan Carlos Moreno



LUNA DE OTOÑO

Es noche cerrada en las Lagunas de Ruidera. Antes de bajar a cenar al comedor del albergue, abro la ventana de la habitación de par en par. El sonido de las cascadas hace que me detenga por unos minutos. No importa el frescor y la humedad intensos. Mientras miro hacia el infinito de la noche, el otoño llega hasta mi garganta, impregnándome de una sensación casi desconocida.  Decido bajar a cenar, uniéndome a los demás haijines del encuentro. Curiosamente, todos parecemos tener prisa en terminar, como si estuviéramos cumpliendo algún pacto previo, quizá tenemos demasiadas ganas de salir al exterior y respirar algunas bocanadas del aire de Ruidera. Al terminar la cena, la mayor parte de los compañeros se sientan en una terraza del albergue  a hablar y beber, a compartir haiku y risas. Sólo unos pocos emprendemos un paseo bajo la intensa  luz de la luna llena. Llegamos a un espléndido pinar junto a la cabecera de la Laguna Batana, donde están las cascadas.  Los troncos de estos majestuosos y centenarios pinos son inabarcables. Atravesamos la sombra del pinar, llegando a un pequeño descampado, donde el brillo de la luz de la luna en el suelo es tan intenso, que casi duelen los ojos. Uno de los haijines mete la mano en el agua, como queriendo tocar el reflejo de la luna.

Aún más blanca
que la luna, la espuma
de la cascada.

La temperatura del agua es suave. Una compañera y yo dudamos durante unos minutos en bañarnos (aunque muy cerca hay un cartel de prohibido el baño y el paso). La idea de sentir el agua y la luz de la luna sobre nuestros cuerpos desnudos es demasiado seductora. Nos miramos,  buscamos cada uno de nosotros la decisión en los ojos del otro, mientras los demás se alejan. En este preciso instante, tenemos  la certeza de que nos arrepentiremos durante mucho tiempo de no habernos bañado, es por eso que la duda es más hiriente.
Emprendemos el regreso al albergue tan despacio  como podemos , como  si quisiéramos que la noche no avanzase, aunque la luna de otoño sigue recorriendo el firmamento de las Lagunas.


Sabores (por Rafael Castillo)




Colaboración de Rafael Castillo (haiku, haibun y experiencias)

SA B O R E S
3er. ENCUENTRO DE HAIKU
organizado por la AGHA – 
ASOCIACIÓN DE LA GENTE DEL HAIKU EN ALBACETE-
LAGUNAS DE RUIDERA- OSSA DE MONTIEL (Albacete)
18,19 Y 20 DE OCTUBRE DE 2013. LUNA LLENA.

Haikus*, poesías, fotos y recuerdos que se plasman en versos, imágenes e intenciones, como homenaje a los que organizaron, a los que participaron de muy diversas maneras, al entorno que fue propicio para crear instantes mágicos...
  por Rafael Castillo, Rafiki
  ______________________________________________________
*Al final: una breve reseña de lo que es el haiku para los no iniciados.
***********************************

  En el albergue:
                      al subir la persiana,
                      la laguna.

 
  º                 Buscan la luz
entre ramas de encina
los brotes de parra.

 
 

Surgieron de repente, mientras el reflejo de los chopos en el agua me cautivaba, unas aves donde el ocaso nace, giraron velozmente y se perdieron, adentrándose en el bosque o en el cielo del anochecer. Me volví con la incertidumbre de no haber reconocido su especie. En las jardineras del patio del albergue, al pie de la laguna Colgada, unas flores.
       

  Buena compañía:
  haijines, la luna,
  ¿quién da más?
  El “padre” Elías” habla.
  Orujo en vez de saque.*


*Una de mis primeras incursiones en la tanka.

 



“Tercer encuentro”:
luna llena de noche
y al levantarse.


                    Una postal:
                    luna al amanecer
                     en la laguna.



 
 
                    Entrelazadas
                    las ramas de higuera
y los carambujos*.


*Escaramujos: fruto del rosal silvestre.
 


                      Laguna Colgada:
                      en la tela de araña
dos cascabillos*.


*Cascabillo: cúpula o parte trasera de la bellota.




haibun

Salimos del albergue, al pie de la laguna Colgada, y dimos un paseo de tres horas por los alrededores de las lagunas; en lo más alto, la morra del Almendral, enclave de la edad del bronce. Las vistas son impresionantes: los chopos que ya amarillean, las encinas que aguantan sus tonos verdeoscuros, omnipresencia del agua, el cielo y el arbolado multiplicando de tonos la superficie de esta maravilla acuática; dos mariposas reposan sobre los restos de un cardo seco y, al poco, revolotean. En medio del camino, en la misma raíz de un cardo, unas setas. Ahí las dejamos. Manuel, nuestro guía, da cuenta de nombres de fauna, flora, aves… de cómo se formó este parque natural gracias al carbonato cálcico durante miles de años, de la necesidad de conservar nuestro entorno, de lo delicado de las barreras travertínicas que posibilitan el encadenamiento de laguna tras laguna. “¡Escuchad!”. Todos callamos, pero ya no se oye el ave. Más adelante nos sugiere que aspiremos el olor de las ramas de un enebro.

Al apartar
las ramas del enebro,
una hormiga.
 


           
Agallas tiesas
y otras retorcidas:
la cornicabra*.


* Cornicabra: arbusto con una especie de fruto de color rojizo, llamado "agalla", que le sirve como defensa ante el ataque de pulgones.


Laguna Colgada,
el que se engancha a tu hechizo
soy yo.

                        



En la foto casi toda la A.G.H.A. (echamos de menos a algunos); y los venidos de fuera desde La Coruña, Zamora, Madrid, Valencia, Hellín. Junto a vosotros lo oscuro se torna día. 

Tras un bello abanico, Pilar enseña la ceremonia del té. Juan Carlos, de haiku en haiku, nos hace ascender por la ladera de “El Mentiras”, la naturaleza, algo sagrado. Elías nos encadena al “renga”; un buen faro para no perderse. El trazo de Susana realza con delicados matices algunas tankas; su recitado suave. Seis poetas de la A.G.H.A. y 10 haikus “escogidos” por cada uno, para escuchar, para sentir. Orzas sirve de enlace y transmisión de las enseñanzas de Vicente Haya (la escuela de Makoto). También hubo un kukai, y un ganador, y varios más recompensados. Así somos. Y los que organizaron con dedicación, desvelos y empeño: Toñi, Javinchi y Antoka, nuestro agradecimiento y reverencia, japonesa, por supuesto. Y no me quiero olvidar de Raúl, profesor de japonés y ponente:

                                 Leyendo tankas,
                                 el español de Raúl
                                 suena a japonés.



  **********************************************
*El haiku (léase jaicu) es un poema de origen japonés, sin título, compuesto por una sola estrofa de tres versos con la siguiente estructura métrica: 5-7-5 sílabas. Carece de rima, de metáforas, de artificios retóricos, con economía de verbos y adjetivos. El haiku debe ser lo más sencillo posible, se dice que cualquier niño, al escucharlo, debería entenderlo. En suma, y según la definición de uno de los haijines más famosos de Japón (haijín, escritor de haiku; léase jaiyín), es lo que pasa aquí y ahora, en este momento. Aunque su lectura parece “sencilla”, e incluso su escritura, tenemos que atenernos a ciertas reglas: suele haber una cesura a la mitad del haiku; es conveniente que contenga el kigo (palabra alusiva a la estación del año), debe de evitarse la mera descripción, la causa y el efecto, el repetir conceptos (si es invierno, lo lógico es que haga frío; si caen hojas de los árboles, se sobreentiende que estamos en otoño), no aparece el yo explícitamente, es decir, el autor se asombra y plasma lo que ve sin añadir emociones; es el lector el que tiene que impresionarse al leerlo…
Desde época antigua, era habitual que los autores publicaran sus haikus acompañados de dibujos alusivos; a eso se llama haiga. Actualmente esta práctica permanece vigente, pero está siendo sustituida por el foto-haiku, más frecuente entre haijines al publicar sus libros o insertar sus creaciones en blogs. También los poetas suelen firmar sus creaciones con un seudónimo.
El que marcha por el camino del haiku, siente un absoluto respeto y veneración por la naturaleza; los haikus emanados de ella se denominan “haikus de lo sagrado”; hay otros, pero ese sendero es el que estoy dispuesto a transitar.



Albacete, 23 y 24 de octubre de 2013. Luna menguante.

Haikus de Susana y Gabi




Para colaborar con vuestro blog, envío un par de haikus, uno de Gabi y otro mío. Él se contagió
de nuestro entusiasmo, y le salió un haiku sobre una higuera que crecía en el muro.
Te mando también la foto que le inspiró.


  Crece en el muro
una pequeña higuera
con su avispero.
(Gabi)
 
 
Senda escarpada.
Mi mano busca un tronco
donde apoyarse.
(Susana)



Conferencia de clausura, por Susana Benet

 Tras el recital, el broche de oro por Susana Benet.


 Presentada por Frutos, Susana nos habla de la poesía china y el haiku.


Susana acaba de publicar un libro de poesía. También ha ganado recientemente el concurso de Ciudad de Medellín. Su blog se llama Noches Blancas

Y con la conferencia de Susana damos por clausurado el Tercer Encuentro de Haiku.Desde AGHA, Javinchi, Antoka y Diente de León, los organizadores, damos las gracias a todos por vuestra participación, esfuerzo y apoyo y esperamos que el próximo encuentro de haiku tenga tan buenas vibraciones como éste.

Esperamos vuestra colaboración para este blog, opiniones, haiku, haibun, sugerencias, fotografías ... todo lo que pueda enriquecernos.

¡Arigatô gosaimasu!




Seis poetas de AGHA



Dentro del programa del encuentro, y ya en su recta final, el recital "Seis poetas de AGHA" presentado por Javinchi, con lectura de haikus tanto clásicos como contemporáneos leídos por cinco poetas de AGHA y con acompañamiento musical de Antoka al xilófono.


 Los poetas son Ana Rosa, Rafa, Ana, Jose Ángel, Llanos y Antoka.


Una imagen del recital, a la luz de las velas.

El momento más emocionante ha sido la lectura de haiku dedicada a Alberasán. Nuestro compañero Alberasán, cuyo blog se llama La pisada de una hormiga, ganó en 2010 el primer premio del concurso de Derecho exaquo junto a Antoka. Hemos leído los cinco haikus con que recibió este galardón. Desde AGHA le enviamos un fuerte abrazo y el deseo de que se recupere pronto, pues queremos contar con él en el Cuarto Encuentro, dentro de dos años.



 * De Alfredo Benjamín Ramírez Sancho (Alberasan):
Calle mojada,
en el borde de las nubes
la luz del mediodía


Por más que miro...
sólo flores
en el ciruelo rojo


Antes que ella, su brillo;
entre las hojas del manzano
una libélula


Graznan las cornejas;
al otro lado del muro
la tumba de mi padre


Con el sol de la tarde,
las alas de la libélula
aún más finas






Mañana del domingo 20 de octubre

En el tercer día de este encuentro, empezamos con Raúl Fortes y su conferencia sobre tanka, que será publicada en el próximo número de HELA. De Raúl son las maravillosas tankas que se exhiben en la pared del salón de actos, así como las acuarelas de Susana Benet.


Presentado por Diente de León, tras la conferencia, Raúl nos ofrece un recital de tankas inéditas, con referencia a su infancia, pasada en Carrizosa, un pueblo cercano al lugar del encuentro.




Es la mañana del domingo y el ambiente es festivo y relajado. El tiempo sigue siendo estupendo y hacemos un pequeño descanso. En la foto Llanos, Luis, Javinchi e Isabel.


¿Qué pueden estar hablando estos cuatro maestros: Antoka, Orzas, Jose Ángel y Elías? ¿De haiku o de fútbol? ¡Quién sabe! Los haiyines son gente muy versátil.


 El maestro Frutos y Aisea


 Ángela y Pilar



 Benjamín, Cristina y Conchi
Y la gran familia del haiku


"Haikus por Japón: Samurái Hasekura"



Recordamos que la entrega oficial de premios del concurso “HAIKUS POR JAPÓN: SAMURÁI HASEKURA” tuvo lugar el pasado 9 de Octubre, a las 13 horas, en el Instituto Cervantes de Madrid, realizándose para ello una conexión por videoconferencia con el Instituto Cervantes de Tokio y el de España, de forma simultánea en ambas sedes.

En dicha ocasión coordinó el acto en España el Director del Instituto Cervantes de Tokio, el Sr. Antonio Gil, acompañado de la directora de Cultura, Sra. Montserrat Iglesias, así como los miembros ddel Comité organizador español:  el Sr. Yoshiharu Fujiwara, Sr. Fernando Platero y Sr. Elías Rovira. Y en Japón el comité organizador japonés que está formado por el Sr. Tsunetaka Hasekura, descendiente directo del Tsunenaga Hasekura, y los haijines japoneses Sr. Akito Arima, Sr. Mutsuo Takano, Sr. Takashi Hoshino y Sra.Yasuko Tsushima. 




El ganador al MEJOR HAIKU (CATEGORIA ABSOLUTA) ha sido Momiji (Félix Arce)
(ハポン支倉常長俳句大賞・スペイン・一般の部)


Mañana de Año Nuevo, 
brilla un guijarro
en lo alto del torii


元旦や鳥居の上に光る石


Entre los segundos premios, hemos contado en las Lagunas con la presencia de Isabel Pose, con su haiku:



Nadie camina
por las calles de Kesennuma.
Viene la primavera


人気なき気仙沼にも春の来し

Isabel Pose (イサベル・ポセ)
Madrid スペイン、マドリード

Así como Raúl Fortes, de Valencia, ponente en la mañana del domingo, que ha ganado el segundo premio con este haiku:



Esta mañana
cielo y mar se confunden
Niebla en Kushiro*


空と海混ぜる釧路の今朝の霧




*Ciudad portuaria de la isla de Hokkaidô.
(北海道の港町)
 

 También felicitamos a Mercedes Pérez, Kotori, miembro de AGHA, por su haiku:

2º PREMIO(秀逸)

altar de Jîzo…
una parte del incienso
ya es ceniza.


地蔵堂線香少し灰になり

Mercedes Pérez (メルセデス・ペレス)
Collado Villalba (Madrid)

スペイン、コジャルド・ビジャルバ(マドリード)


En esta ocasión, hemos tenido la oportunidad de entregar su premio a Ana, miembro de AGHA, que no lo pudo recoger en la ceremonia oficial.





2º PREMIO(秀逸)


Flor de cerezo.                              
Las nubes ensombrecen
la luna llena.


花の雲満ちたる月を暗くして


Albacete スペイン、アルバセテ

Y también el premio al mejor haiku escrito en la cateogría infantil

(ハポン支倉常長俳句大賞・スペイン・小学生以下の部) a Víctor, también presente en este Tercer Encuentro de Haiku.


  
Hace cuatrocientos años un barco llegó a Coria del Río. 
De él bajaron hombres de una tierra muy lejana. De Japón. 
Todos miraban a uno de ellos. Era el samurái Hasekura. 
Su ropa era diferente y llevaba una espada, como la de los luchadores manga. 
Mientras caminaban hacia la casa del rey, un saltamontes saltó a la ropa del samurái. 
Él lo cogió con mucho cuidado y lo dejó sobre una piedra. Todos sonrieron. 


約 400年前、コリア・デル・リオに1隻の船が着いた。遠き地からやってきた男たちがそこから降り立った。日本からだった。彼らの中の1人を、全員が見つめ た。サムライの支倉(常長)だった。彼の服装はかわっていて、剣を携えていた、それはマンガにでてくる闘士たちがもっているもののようだった。王の館に向 けて歩いていると、サムライの衣服の中にイナゴが1匹とびこんだ。彼は、イナゴを注意深くつかみ、石の上に放した。みんながほほえんだ。


entre los dedos
sentir el corazón
del saltamontes

指の間に 心感じし イナゴかな


Víctor Argandoña Sánchez(ビクトル・アルガンドーニャ・サンチェス)
Albacete スペイン、アルバセテ

El fallo del concurso está publicado en HELA y se puede descargar en este enlace.